【本報綜合報導】卑詩大學(UBC)語言學系的研究發現,對種族先入為主印象及對膚色的成見,往往影響公眾溝通和理解他人的方式。學者指出,種族定型化印象可能影響華裔移民求職;而華裔社區人士建議,華人應勇於用英語自信地表達,以爭取工作機會。
由UBC語言學系助理教授巴貝爾(Molly Babel)與語言系學生拉塞爾(Jamie Russell)合作,展開一項名為「期望及語音明瞭」(Expectations and Speech Intelligibility)的研究結果,最近在《美國聲學學會期刊》(Journal of the Acoustical Society of America)發表,結論突出非語言的社會暗示(social cue),比如展示說話者的華裔照片,往往會影響聽者理解發言者的語言。
巴貝爾指出,聽者如果先看發言者照片再聆聽聲音,連土生華裔說英語也會被認為帶有口音,令聽者難以理解。這顯示種族定型化(stereotyped)的印象,造成先入為主看法,影響了聽者的看法。
巴貝爾採用研究方法是,分別以加入雜音及無雜音方式,錄製英語短句,由12個英語為母語的本地土生人士讀出,其中6人為土生華裔;餘下是土生白人,他們全部來自卑詩省列治文市。
實驗過程中,40個接受聽句測試的學生,以兩種方式聽句子,一種是句子伴隨著說話者的黑白照片;另一種僅有三個十字架形象。總體而言,該研究發現,聽者認為華裔加人比白人所說句子較難理解。
巴貝爾日前接受媒體記者訪問時說:「有趣的是,同樣由華裔加人所說短句,如果未看照片,聽者無法分辨發言者是土生白人或華裔,只能猜度。」
她指出,研究結果說明,聽者往往存在個人偏見或者定型化印象,以經驗或成見來聽句子,這影響了接收及解讀訊息。她說,研究是於去夏通過上課期間,請學生協助完成,最近才對外發表。
巴貝爾表示,如果連土生華裔也被認為講英文帶有口音,這實在難以令人理解,而對於英語非母語的華裔第一代移民求職,或更加不利。她說:「這不能說是種族歧視,而是基於個人經驗的定型化印象,或許聽者在各自的社交圈,認為華裔英語較難讓人理解,影響了聽者的判斷。」
詳細報告可登入網站http://scitation.aip.org/content/asa/journal/jasa/137/5/10.1121/1.4919317瀏覽。
previous post
next post