既然師尊學的是普通話,就用普通話做火供也是可以,因為跟他們的藏音或梵語是相通的,梵文、藏文也是這樣講。所以我們將咒語翻成中文就是這樣唸,但是你在做觀想的時候觀想咒字就要觀藏文跟梵文,因為在印度天竺,他們認為梵文是大梵天所創造的,是天的文字,可以通天的。像吽字,在觀想的時候,一定要用梵文,或者是用藏文,不能用中文。因為中文的吽,就看到牛的嘴巴,牛的嘴巴跟原來天上梵文的字是不一樣的,差很遠。所以嗡阿吽三字,當你在做觀想的時候,還是要用梵文的才對。咒語都是相等的啦!不要害怕,師尊唸中文的也可以,唸梵文的也可以,按照師尊唸的就沒有錯。
有一個孕婦到醫院檢查,一個實習醫生幫她照了X光,照完以後,實習醫生很嚴肅的講:「妳要好好的做好心理準備,妳懷的可能是怪胎,因為他有兩個頭,四隻手,四隻腳。」這孕婦聽後大驚失色,差點暈倒。一個老醫生走過來,看了X光的照片以後說:「你亂講甚麼?這是雙胞胎。」所以師尊說的法,雖然講兩個,有梵文、藏文,也有中文,你不要奇怪,因為師尊講的是三胞胎,是一樣的東西,是正常的,絕對不是怪胎。當初亞伯拉罕將羊獻祭給上帝的時候,他禱告他當然用的是希伯來文,也就是現在的以色列文,他用他們的語文唱誦。我們中國人在獻祭的時候當然我們用中文唱誦,老外的話一定用英文在獻祭,日本人在獻祭一定用日文在唱誦。所以都一樣的,都不是怪胎,都是原來你是哪一個國家的就用你國家的語言獻祭、做火供,這是可以的。
我看最後一張的笑話是甚麼,喔!這個是誤解。有一天有一個人到農村的親戚家作客,閒聊的時候親戚就問:「你現在住在城裡,是城裡的甚麼地方?」這個人就回答:「機場(與雞同音)附近。」親戚忙問:「這個雞場都養了甚麼雞啊?」這個人愣住了,原來機場變成養雞場,但是這個也是開玩笑:「這個機場就養了飛機。」這當然是語言上的錯誤。
我們學習密教,我們是學普通話的,你們之中也有很多人學廣東話的,學廣東話的也可將剛才師尊講的普通話用廣東話表示出來,也是可以的,專門會廣東話就講廣東話。我不會講廣東話,我只會講:「好食。」(好吃)「好食供養你們。」「飲水」(喝水),「飲酒」(喝酒),「飲酒,供養你們,讓你們有力氣,所有的金剛明王,讓你們have power,飲酒,去將它完成。」這就是語言上的,廣東話也可以用。我們這邊還有很多的年輕人都是講英文,聽英文的,他們在做火供的時候一樣用英文,翻成英文就可以。這是舉一反三。嗡嘛呢唄咪吽。
文/賀蘭恭錄
previous post
next post
- Comments
- Facebook comments